| ZDROWAŚ MARIO | ||
| Zdrowaś Maryjo, | ||
| łaski pełna, Pan z Tobą, | ||
| błogosławionaś Ty między niewiastami, | ||
| i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. | ||
| Święta Maryjo, | ||
| Matko Boża, módl się za nami grzesznymi | ||
| teraz i w godzinę śmierci naszej. |
| THE HAIL MARY | ||
| Hail Mary, | ||
| full of Grace, | ||
| the Lord is with thee. | ||
| Blessed art thou amongst women, | ||
| and blessed is the Fruit of thy womb, Jesus. | ||
| Holy Mary, mother of God | ||
| pray for us sinners, now | ||
| and in the hour of our death. Amen. |
| AVE MARIA | ||
| Dios te salve, María, | ||
| Llena eres de gracia, | ||
| El Señor es contigo. | ||
| Bendita tú eres entre todas las mujeres, | ||
| Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. | ||
| Santa María, Madre de Dios, | ||
| Ruega por nosotros, pecadores, | ||
| Ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen. |
| AVE MARIA | ||
| Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum; | ||
| benedicta tu in mulieribus | ||
| et benedictus fructus ventris tui, Iesus. | ||
| Sancta Maria, mater Dei, | ||
| ora pro nobis peccatoribus | ||
| nunc et in hora mortis nostrae. | ||
| Amen. |