|
|
| PL EN SP LA FR DE NL PT |
| CHWAŁA OJCU | ||
| Chwała Ojcu i Synowi | ||
| i Duchowi Świętemu, | ||
| jak była na początku, | ||
| teraz i zawsze | ||
| i całego świata. | ||
| i na wieki wieków. | ||
| Amen. |
| GLORY TO THE FATHER | ||
| Glory to the Father | ||
| and to the Son | ||
| and to the Holy Spirit, | ||
| as it was in the beginning, | ||
| is now, and will be forever |
| GLORIA AL PADRE | ||
| Gloria al Padre, | ||
| y al Hijo, y al Espíritu Santo. | ||
| Como era en el principio, | ||
| ahora y siempre, | ||
| por los siglos de los siglos. | ||
| Amén. |
| GLORIA PATRI | ||
| Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, | ||
| sicut erat in principio | ||
| et nunc et semper | ||
| et in saecula saeculorum. | ||
| Amen. |
| GLOIRE SOIT AU PÉRE | ||
| Gloire au Père, et au Fils, | ||
| et au Saint-Esprit. | ||
| Comme il était au commencement, | ||
| maintenant et toujours, | ||
| et le monde entier. | ||
| pour les siècles des siècles. | ||
| Amen. |
| EHRE SEI DEM VATER | ||
| Ehre sei dem Vater und dem Sohne | ||
| und dem Heiligen Geiste, | ||
| Wie es war im Anfang, | ||
| so auch jetzt und allezeit | ||
| und die ganze Welt. | ||
| und in Ewigkeit. | ||
| Amen. |
| EER AAN DE VADER | ||
| Eer aan de Vader en de Zoon | ||
| en de Heilige Geest. | ||
| Zoals het was in het begin | ||
| en nu en altijd | ||
| en in de eeuwen | ||
| der eeuwen. | ||
| Amen. |
| GLÓRIA AO PAI | ||
| Glória ao Pai, e ao Filho, | ||
| e ao Espírito Santo: | ||
| como era no princípio, | ||
| agora e sempre, | ||
| por todos os séculos dos séculos. | ||
| Amém. |